Multilingual Doxology

Multilingual Doxology by OVF Worship Band

When Chris first shared his idea about singing the Doxology in different languages, I was skeptical. The thought of our international congregation singing simultaneously in all their languages sounded heavenly. But, why do it with the old-fashioned Doxology? The idea made my hippie-Christian skin crawl. When I was a child visiting my grandparents’ liturgical churches, I never understood all the standing up and sitting down. The responsive readings sounded like a sea of monotone voices that seemed insincere about the words they were reciting. So why sing the Doxology at a church like One Voice?

Well, you can imagine my surprise at the tears running down my cheeks as I began singing it for the first time at worship team practice. Andrew’s arrangement is moving and beautiful. We sang the Doxology once in English before repeating the stanza twice in our own languages: Spanish, French, Chinese, Korean, Urdu, Dari, Amharic, and English. Suddenly, I couldn’t even sing! My throat closed up as tears of joy ran down my face. Nothing prepared me for the gorgeous sound of many languages praising God together with one voice.

As we sang it in worship the following week, I looked around at the faces of my dear friends from all over the world. Their expressions changed from concentration as they sang English, to delight when they switched to the languages they grew up speaking (what we call their heart languages). The moment truly was a glimpse of heaven. People from many tribes and tongues singing together with one voice, with heart, worshipping our one Father in heaven.

I was humbled and honored to go back to my dear husband and say the words, “You were right!”

Introducing Clément Tendo

Clément Tendo

Clément Tendo

To me, One Voice Fellowship is “du-jamais-vu”—something I have not seen before. And yet I am extremely excited because of my interest in songs from different languages and genres and how they can be used in worship. I believe a Spirit-filled church is to reach out to all nations in their context with the uncompromised gospel of our Lord Jesus Christ. One Voice represents what the church of Christ is called to be as it prepares for the marriage supper of the Lamb, where people from every tribe and tongue will worship our great God together (Revelation 19:6-10; 5:9-10).

I grew up in Bible-believing home, something that I only ascribe to the grace of God. Yet, as I look at my life, I would not say that this blessing spared me from temptation and sin. As I continue in the faith, I realize how many my sins are—but also how great and mighty my Savior Jesus Christ is. I thank God for each moment of success, anxiety, worry, doubt, and uncertainty I have had. They remind me that God must remain the light through which I see all lights (Psalm 36:9). When I struggle, my sources of comfort and refuge are seeking God through prayer, recalling the prayers He has answered, singing and making gospel music, and studying God’s word. In deep darkness I have come to see that there is no other hope for me beside daily and patiently trusting in God and not leaning on my own understanding (Proverbs 3:5-6).

During my studies at African Bible University of Uganda, I looked at the state of the church in Africa and realized that most pastors are passionate and zealous for the gospel, but have little training in how to rightly handle the Word of truth (2 Timothy 2:15). I felt the need to share what I was studying with these ministers of the gospel so that knowledge and passion may work together for the advancement of the gospel. As one who is aware that God is still molding me day by day, my prayer is that God would make me an instrument in His hands and a daily beggar who shows other beggars where they can find the bread of life, through teaching, preaching, and singing as the Lord leads. My current studies at Westminster Theological Seminary are challenging but are shaping and sanctifying me in many ways. I am being equipped, through the power of the Holy Spirit, to work out my salvation with fear and trembling because of the work that God is daily doing in me (Philippians 2:12-13).

A local-church internship is required for my Master of Divinity degree, so I prayed that God would help me find a church to help me grow by applying what I am learning at Westminster. Thanks be to God for the loving and humble person of Pastor Chris, who called on me to come to be a part of One Voice Fellowship as a pastoral and worship intern, which I consider to be an answered prayer. I hope and pray that as we serve one another and come together in one voice to worship our God (Romans 15:5-7), we will continue to grow in the knowledge and grace of our Lord Jesus Christ (2 Peter 3:18) for the edification of one another, for our joy, and above all else, for the glory of God (Romans 11:36; 1 Corinthians 10:31).

ਪੇਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਕਾਸ਼ੀਫ ਅਤੇ ਸਾਨਾ ਨਾਲ

Introducing Kashif and Sana

ਕਾਸ਼ੀਫ, ਉਸਦੀ ਪਤਨੀ ਸਾਨਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਧੀ

ਅਸੀਂ ਦੋਵੇਂ ਪਾਕਿਸਤਾਨ ਤੋਂ ਹਾਂ. ਈਸਾਈ ਪਰਿਵਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਜੰਮੇ, ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਚਰਚ ਦੇ ਯੁਵਕ ਮੰਤਰਾਲੇ ਅਤੇ ਗਾਇਕੀ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਏ. ਪਾਕਿਸਤਾਨ ਵਿਚ ਸਾਡੀ ਚਰਚ ਦੀਆਂ ਹਰ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਵਿਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣਾ ਸਾਡੀ ਰੁਟੀਨ ਸੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਰੱਬ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਜੀਉਣਾ ਸਾਡੇ ਲਈ ਕਿੰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ. ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਦਸੰਬਰ 2019 ਵਿਚ ਅਮਰੀਕਾ ਚਲੇ ਗਏ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਈਸਾਈ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ ਸੀ. ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ 'ਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹੋ ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਡਰਾਉਣਾ ਹੈ. ਪਰ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਲਈ ਅਤੇ ਖ਼ਾਸਕਰ ਆਪਣੀ ਧੀ ਜੋਈ ਲਈ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ.

ਪਾਕਿਸਤਾਨ ਵਿਚ ਸਾਡਾ ਇਕ ਵਿਚਾਰ ਸੀ ਕਿ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿਚ ਲੋਕ ਰੱਬ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਹਨ ਅਤੇ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਰਚ ਜਾਂਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿਰਫ ਬੁੱ peopleੇ ਲੋਕ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣਗੇ, ਕਿਉਂਕਿ ਨੌਜਵਾਨ ਪੀੜ੍ਹੀ ਚਰਚ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ.
ਪਰ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਇੱਥੇ ਆਏ ਅਤੇ ਪਾਸਟਰ ਕ੍ਰਿਸ ਨੂੰ ਮਿਲੇ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ ਕਿ ਅਸੀਂ ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਇਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ. ਉਹ ਸਾਡਾ ਅਧਿਆਤਮਕ ਪਿਤਾ ਹੈ, ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਮਦਦਗਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮਸੀਹ ਸਾਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਇਸ ਲਈ ਜਦੋਂ ਪਾਦਰੀ ਕ੍ਰਿਸ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਓਵੀਐਫ ਬਾਰੇ ਦੱਸਿਆ, ਅਸੀਂ ਬਹੁਤ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਹੋਏ. ਅਸੀਂ ਸੋਚਿਆ, “ਵਾਹ! ਅਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ 'ਤੇ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਨੀ ਕਿੰਨੀ ਹੈਰਾਨੀ ਵਾਲੀ ਗੱਲ ਹੋਵੇਗੀ ਜਦੋਂ ਦੂਸਰੇ ਲੋਕ ਸਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਅਤੇ ਗਾਉਣ ਸੁਣਨਗੇ. ”

ਅਸੀਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਮਾਣ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਓਵੀਐਫ ਦਾ ਇੱਕ ਹਿੱਸਾ ਹਾਂ. ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਹੋ ਇਸ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਕੋਈ ਅੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਲੋਕ ਸਾਡੀ ਗਵਾਹੀ ਸੁਣਦੇ ਹਨ, ਇਸ ਬਾਰੇ ਕਿ ਪਾਕਿਸਤਾਨ ਵਿਚ ਇਕ ਈਸਾਈ ਬਣਨਾ ਕਿੰਨਾ hardਖਾ ਹੈ. ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਮਹਿਸੂਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਇੱਥੇ ਇਕਸਾਰ ਹਾਂ. ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਬਾਈਬਲ ਨੇ ਕਿਹਾ ਹੈ, ਸਾਨੂੰ ਇਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਾਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ!

ਪੇਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਯੋਵੀ ਅਤੇ ਪੈਟ੍ਰਸੀਆ

ਯਾਓਵੀ ਅਤੇ ਪੈਟ੍ਰਸੀਆ ਸਾਡੀ ਫ੍ਰੈਂਚ ਬੋਲਣ ਵਾਲੀ ਟੀਮ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਦੇ ਹਨ.

ਯਾਓਵੀ ਅਤੇ ਪੈਟ੍ਰਸੀਆ ਵਨ ਵੌਇਸ ਲਾਂਚ ਟੀਮ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹਨ, ਜੋ ਸਾਡੇ ਫ੍ਰੈਂਚ-ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਮੰਤਰਾਲੇ ਅਤੇ ਛੋਟੇ ਸਮੂਹ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਦੇ ਹਨ.

ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਇੱਕ ਵੌਇਸ ਫੈਲੋਸ਼ਿਪ ਬਾਰੇ ਸੁਣਿਆ, ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਪੈਟ੍ਰਸੀਆ ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੁਰੰਤ ਸਹਿਮਤ ਹੋਏ ਕਿ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਇਸ ਨਵੀਂ ਚਰਚ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣੋ. ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ, ਮਹਾਨ ਕਲਾਕਾਰ, ਨੇ ਸਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰ ਇੱਕ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸ਼ਕਲ ਵਿੱਚ ਬਣਾਇਆ. ਉਸ ਨੂੰ, ਹਰ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਸਭਿਆਚਾਰ ਦੇ ਲੋਕ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦੇ ਹਨ, “ਸਾਡਾ ਪਿਤਾ.”(ਮੱਤੀ 6: 9-13). ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ, ਸਾਰੀਆਂ ਕੌਮਾਂ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨਾਲ ਕੀਤੇ ਵਾਅਦੇ ਦੁਆਰਾ ਅਸੀਸਾਂ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ (ਉਤਪਤ 22:18). ਇੱਕ ਸੱਭਿਆਚਾਰ ਦੂਜੇ ਨਾਲੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ ਕਹਿ ਕੇ ਅਸੀਂ ਰੱਬ ਦੀ ਬੁੱਧੀ ਤੇ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛਣ ਵਾਲੇ ਕੌਣ ਹਾਂ? ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਅਸੀਂ ਉਸਦੀ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨ ਨੂੰ ਮਨਾਉਂਦੇ ਹਾਂ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦਾ ਸਵਾਗਤ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਸਾਡਾ ਸਵਾਗਤ ਕੀਤਾ ਹੈ (ਰੋਮੀਆਂ 15: 7). ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਇਕ ਹਿੱਸਾ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ ਇਕ ਆਵਾਜ਼ਦੂਜਿਆਂ ਦਾ ਸਵਾਗਤ ਕਰਨਾ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮਸੀਹ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਸਵਾਗਤ ਕੀਤਾ ਹੈ.

ਇਸ ਸਵਾਗਤ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਭਾਵਨਾ ਵਿੱਚ, ਨਸਲ, ਲਿੰਗ, ਭਾਸ਼ਾ ਜਾਂ ਆਰਥਿਕ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਹੁਣ ਕੋਈ ਭੇਦ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ. ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਅਸੀਂ ਇਕਸੁਰਤਾ ਵਿਚ ਜੀ ਸਕਦੇ ਹਾਂ. ਸਾਡੇ ਮਤਭੇਦ ਸਾਨੂੰ ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਇਕੱਠੇ ਹੋਏ ਇੱਕ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦੂਸਰੇ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਅਤੇ ਤਿੱਖੇ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦੇ ਹਨ (ਗਲਾਤੀਆਂ 3:28).

ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਇਸ ਦੇਸ਼ ਆਇਆ ਸੀ ਤਾਂ ਮੈਂ ਇਸ ਸਵਾਗਤ ਦੀ ਮਿਠਾਸ ਦਾ ਸੁਆਦ ਚੱਖਿਆ ਸੀ. ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਭਰਾ ਅਤੇ ਭੈਣ ਮੇਰੇ ਲਈ ਯਿਸੂ ਦੇ ਹੱਥ ਅਤੇ ਪੈਰ ਰਹੇ ਹਨ. ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਘਰਾਂ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮੈਨੂੰ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨੇ ਹਨ (ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 4:32; ਮੱਤੀ 25:36). ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਿਆਰ ਵਿਚ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਬਚਨ ਮਧ ਨਾਲੋਂ ਮਿੱਠਾ ਅਤੇ ਮਿੱਠਾ ਹੋ ਗਿਆ (ਜ਼ਬੂਰਾਂ ਦੀ ਪੋਥੀ 119: 103).

ਇਸ ਤੋਂ ਵੀ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਪਾਸਟਰ ਕ੍ਰਿਸ ਨੇ ਸੱਚਾਈ ਈਸਾਈਅਤ ਬਾਰੇ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਨੂੰ ਰੂਪ ਦਿੱਤਾ. ਉਸ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਸ਼ਰਤ ਪਿਆਰ ਕਰਨਾ ਸਿਖਾਇਆ. ਉਸਦੀ ਸੇਵਕਾਈ ਅਤੇ ਕੁਰਬਾਨੀ ਦੇ ਹਿਸਾਬ ਨਾਲ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਬਦਲ ਗਈ ਹੈ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਇਕ ਚੰਗਾ ਪਤੀ, ਪਿਤਾ ਬਣਨਾ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਗੁਆਂ neighborsੀਆਂ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਸ਼ਰਤ ਪਿਆਰ ਕਰਨਾ ਹੈ.

ਡੋਰਥੀ ਡੇਅ ਸਾਡੇ ਇੱਥੇ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਭਾਈਚਾਰੇ ਦਾ ਨਿਰਮਾਣ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ: “ਇਕੱਠੇ ਰਹਿਣਾ, ਇਕੱਠੇ ਰਹਿਣਾ, ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ, ਰੱਬ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰਨਾ, ਅਤੇ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਉਸ ਦੇ ਨੇੜੇ ਰਹਿਣਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਉਸ ਲਈ ਆਪਣਾ ਪਿਆਰ ਦਰਸਾ ਸਕੀਏ।”

ਮੇਰੇ ਗ੍ਰਹਿ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ, ਪਾਦਰੀ ਛੋਟੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਵਰਗੇ ਹਨ. ਉਹ ਆਪਣੇ ਅਧਿਕਾਰ ਦਾ ਫਾਇਦਾ ਉਠਾਉਂਦੇ ਹਨ. ਪਰ ਪਾਸਟਰ ਕ੍ਰਿਸ ਕੋਲ ਨਿਮਰਤਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਗ਼ਲਤ ਹੈ, ਕਹਿਣ '' ਮੈਨੂੰ ਮਾਫ ਕਰਨਾ '' ਹੈ. ਇਸ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ.

ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ, ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਭੀੜ ਵੇਖਾਂਗੇ ਜਿਸਦੀ ਕੋਈ ਵੀ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਹਰ ਇੱਕ ਕੌਮ, ਗੋਤ, ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚੋਂ, ਗੱਦੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਪ੍ਰਮੇਸ਼ਵਰ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਖੜੇ ਹੋਏ (ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਕਿਤਾਬ 7: 9). ਅਸੀਂ ਜ਼ਰੂਰ ਉਸ ਦਿਨ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ! ਪਰ ਅੱਜ, ਅਸੀਂ ਇਸ ਦਾ ਸੁਆਦ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਇਕ ਆਵਾਜ਼ ਫੈਲੋਸ਼ਿਪ. ਅਸੀਂ ਵਿਸ਼ਵ ਦੇ ਕੋਨੇ ਕੋਨੇ ਤੋਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਭਾਈਚਾਰੇ ਵਿਚ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਹਾਂ, ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਗੁਆਂ neighborsੀਆਂ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਮਿਲ ਕੇ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਜੋ ਮਿਲ ਕੇ ਅਸੀਂ ਮਿਲ ਸਕੀਏ. ਇਕ ਅਵਾਜ਼ ਮਹਿਮਾ ਸਾਡਾ ਪਿਤਾ (ਰੋਮੀਆਂ 15: 6). ਸਾਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਇਸ ਸੇਵਕਾਈ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਵੋਗੇ!

ਸਾਡੇ ਲੋਗੋ ਬਾਰੇ

ਇਕ ਆਵਾਜ਼ ਫੈਲੋਸ਼ਿਪ

ਕੋਈ ਵੀ ਚੰਗਾ ਲੋਗੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਸੰਗਠਨ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਸਦੀ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਵਨ ਆਵਾਜ਼ ਦੇ ਲੋਗੋ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਇਹ ਤਿੰਨ ਵਿਚਾਰ ਹਨ: 

1) ਗਲੋਬਲ - ਸ਼ਕਲ ਸਾਨੂੰ ਧਰਤੀ ਦੀ ਯਾਦ ਦਿਵਾਉਂਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਕਿਤੇ ਵੀ ਮਿਲਦੇ ਹਨ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਬੁਲਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. 

“ਤੁਸੀਂ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਯਹੂਦਿਯਾ ਅਤੇ ਸਾਮਰਿਯਾ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਗਵਾਹ ਹੋਵੋਗੇ, ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ” (ਰਸੂ. 1: 8)

“ਯਿਸੂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਆਇਆ ਅਤੇ ਆਖਿਆ,“ ਸਵਰਗ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦਾ ਸਾਰਾ ਅਧਿਕਾਰ ਮੈਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਜਾਓ ਅਤੇ ਚੇਲੇ ਬਣਾਓ ਸਾਰੇ ਨਸਲਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਿਤਾ, ਪੁੱਤਰ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿੱਚ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦਿਓ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਭ ਗੱਲਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਦੀ ਸਿਖਾਓ ਜੋ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ ਹੈ। ਅਤੇ ਵੇਖੋ, ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਹਾਂ, ਜੁਗ ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ। ” (ਮੱਤੀ 28: 18-20)

2) ਮਸੀਹ-ਕੇਂਦਰਤ - ਇੱਕ ਪ੍ਰਿਜ਼ਮ ਚਿੱਟੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਨੂੰ ਲਾਲ, ਸੰਤਰੀ, ਪੀਲਾ, ਹਰਾ, ਨੀਲਾ ਅਤੇ واletਲੇਟ ਵਿੱਚ ਵੰਡਦਾ ਹੈ. ਪ੍ਰਿਜ਼ਮ ਵਾਂਗ, ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਸਭਿਆਚਾਰ ਅਕਸਰ ਮਸੀਹ ਦੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਵੰਡਦੇ ਹਨ. ਪਰ ਕਰਾਸ ਸਾਡੇ ਲੋਗੋ ਵਿਚ ਚਿੱਟਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਮਸੀਹ ਦਾ ਸਰੀਰ ਹਰ ਕਬੀਲੇ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਲੋਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹਨ. ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਵਿਭਿੰਨ ਕਮਿ communityਨਿਟੀ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਂਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਸਰੀਰ ਦੀ ਪੂਰਨਤਾ ਦਾ ਵਧੇਰੇ ਅਨੁਭਵ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ. 

“ਮੇਰੀਆਂ ਹੋਰ ਭੇਡਾਂ ਹਨ ਜੋ ਇਸ ਇੱਜੜ ਦੀਆਂ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਮੈਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਲਿਆਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਮੇਰੀ ਅਵਾਜ਼ ਸੁਣਨਗੇ. ਸੋ ਇਕ ਇੱਜੜ ਹੋਵੇਗਾ, ਇਕ ਆਜੜੀ। ” (ਯੂਹੰਨਾ 10:16)

3) ਅੰਤਰ-ਸਭਿਆਚਾਰਕ - ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਚਰਚ ਬਣਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ ਬਹੁਸਭਿਆਚਾਰਕ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. ਅੰਤਰ-ਸਭਿਆਚਾਰਕ ਇਕ ਕਦਮ ਅੱਗੇ ਹੈ ਅਤੇ ਇਕ ਆਵਾਜ਼ ਵਿਚ ਸਾਡਾ ਟੀਚਾ ਹੈ. ਵੇਖੋ ਕਿ ਰੰਗ ਕਿਵੇਂ ਬਦਲਦੇ ਹਨ ਜਦੋਂ ਉਹ ਇੱਕ ਦੂਸਰੇ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਦੇ ਹਨ? ਜਿਵੇਂ ਵਿਆਹ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਸਾਡਾ ਟੀਚਾ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਨਾਲ ਅਜਿਹੇ ਨੇੜਲੇ ਭਾਈਚਾਰੇ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਦੋਵੇਂ ਤਜ਼ਰਬੇ ਦੁਆਰਾ ਬਿਹਤਰ ਲਈ ਬਦਲ ਗਏ ਹਾਂ. 

“ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਜਿਸਦਾ ਸਭਿਆਚਾਰਕ ਗਠਨ ਸਾਡੇ ਨਾਲੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਧਰਤੀ ਦੇ ਸਿਰੇ ਤੇ, ਅਗਲੀ ਘਾਟੀ ਵਿਚ, ਜਾਂ ਆਪਣੀ ਗਲੀ ਤੇ, ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਇਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੇ ਹਾਂ“ ਅੰਤਰ-ਸਭਿਆਚਾਰਕ "ਪਰਸਪਰ ਪ੍ਰਭਾਵ. ਅੰਤਰ-ਸਭਿਆਚਾਰਕ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਵਿਚਕਾਰ ਸਭਿਆਚਾਰ. ਅੰਤਰ-ਸਭਿਆਚਾਰਕ ਸਿਖਲਾਈ ਉਦੋਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਇਕ ਦੂਜੇ ਤੋਂ ਸਿੱਖਦੇ ਹਾਂ ਜਿਵੇਂ ਸਾਡੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਇਕ ਦੂਸਰੇ ਨਾਲ ਇਕ-ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਭਾਂਪਦੀ ਹੈ. (ਈਸਾਈ ਅਤੇ ਸਭਿਆਚਾਰਕ ਅੰਤਰ, ਸਮਿੱਥ ਅਤੇ ਡਾਇਕਸਟਰਾ-ਪ੍ਰਯੂਮ, 15.)

ਪਿਆਰ ਲਚਕਦਾਰ ਹੈ

ਪਿਆਰ ਲਚਕਦਾਰ ਹੈ

ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸਮੂਹਾਂ ਨੂੰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਕਮਿ communityਨਿਟੀ ਵਿਚ ਇਕੱਠੇ ਰਹਿਣ ਅਤੇ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ, ਸਾਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਰਹਿਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ.

ਇਕ ਆਵਾਜ਼ ਫੈਲੋਸ਼ਿਪ ਇਕ ਕਮਿ communityਨਿਟੀ ਹੈ ਜੋ ਵਿਭਿੰਨ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚ ਏਕਤਾ ਦਾ ਜਸ਼ਨ ਮਨਾਉਂਦੀ ਹੈ. ਅਸੀਂ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਹਰ ਕੋਨੇ ਤੋਂ ਹਾਂ, ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹਾਂ, ਗਾਉਂਦੇ ਹਾਂ, ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਖਾਦੇ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ ਰਹਿੰਦੇ ਹਾਂ. ਮਨੁੱਖੀ ਅਨੁਭਵ ਦੀ ਇਹ ਕਿਸਮ ਵੱਖਰੀ ਹੈ ਅਤੇ ਰੱਬ ਦੇ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਦਾ ਹਿੱਸਾ. ਪਰ ਇਹ ਅਕਸਰ ਵੰਡ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦਾ ਹੈ. ਜਦੋਂ ਮਨੁੱਖੀ ਅੰਤਰ ਮਤਭੇਦ ਪੈਦਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ? ਆਰ. ਰੂਜ਼ਵੈਲਟ ਥਾਮਸ, ਜੂਨੀਅਰ ਆਪਣੀ ਕਿਤਾਬ ਵਿਚ ਇਕ ਮਦਦਗਾਰ ਕਹਾਣੀ ਸੁਣਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਵਿਭਿੰਨਤਾ ਲਈ ਇੱਕ ਘਰ ਬਣਾਉਣਾ.

ਇੱਕ ਜਿਰਾਫ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਲਈ ਇੱਕ ਵਧੀਆ ਘਰ ਬਣਾਇਆ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਉੱਚੀਆਂ ਛੱਤ, ਉੱਚੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਅਤੇ ਤੰਗ ਹਾਲਵੇਸ ਸਨ. ਇਕ ਦਿਨ ਆਪਣੀ ਲੱਕੜ ਦੀ ਦੁਕਾਨ ਵਿਚ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ, ਜਿਰਾਫ ਨੇ ਇਕ ਹਾਥੀ ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ ਜਿਸ ਨੂੰ ਉਹ ਜਾਣਦਾ ਸੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਬੱਚੇ ਇਕੱਠੇ ਸਕੂਲ ਜਾਂਦੇ ਹਨ. ਜਿਰਾਫ ਨੇ ਹਾਥੀ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਲੱਕੜ ਦੀ ਦੁਕਾਨ ਦੇਖਣ ਲਈ ਬੁਲਾਉਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਜਾਣਦਾ ਸੀ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲੱਕੜ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਾ ਸ਼ੌਕ ਸੀ।

ਹਾਥੀ ਨੇ ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰ ਲਿਆ. ਪਰ, ਜਿਉਂ ਹੀ ਉਹ ਜਿਰਾਫ ਦੇ ਘਰ ਦਾਖਲ ਹੋਇਆ, ਤਾਂ ਹਾਥੀ ਨੇ ਚੀਜ਼ਾਂ ਤੋੜਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ. ਉਸ ਦੇ ਭਾਰ ਹੇਠਾਂ ਪੌੜੀਆਂ ਫੁੱਟ ਗਈਆਂ. ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਅਤੇ ਕੰਧਾਂ umਹਿ ਗਈਆਂ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਇੰਨਾ ਵੱਡਾ ਸੀ.

ਜਿਰਾਫ ਹੈਰਾਨ ਹੋ ਕੇ ਚਾਰੇ ਪਾਸੇ ਵੇਖਿਆ! ਫਿਰ ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ, “ਮੈਂ ਸਮੱਸਿਆ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹਾਂ। ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਬਹੁਤ ਸੌੜਾ ਹੈ. ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਛੋਟੇ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ. ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਐਰੋਬਿਕਸ ਦੀਆਂ ਕਲਾਸਾਂ ਲੈਂਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਕਾਰ ਵਿਚ ਪਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ. ”

“ਸ਼ਾਇਦ,” ਹਾਥੀ ਨੇ ਬਿਨਾਂ ਸੋਚੇ ਸਮਝੇ ਵੇਖਿਆ।

"ਅਤੇ ਪੌੜੀਆਂ ਤੁਹਾਡੇ ਭਾਰ ਚੁੱਕਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹਨ," ਜਿਰਾਫ ਜਾਰੀ ਰਿਹਾ. “ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਬੈਲੇ ਕਲਾਸਾਂ 'ਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਭਾਰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ। ਮੈਨੂੰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਰੋਗੇ. ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਥੇ ਰੱਖਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ। ”

“ਸ਼ਾਇਦ,” ਹਾਥੀ ਨੇ ਕਿਹਾ। “ਪਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਚ ਦੱਸਣ ਲਈ, ਮੈਨੂੰ ਪੱਕਾ ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਜਿਰਾਫ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਘਰ ਇਕ ਹਾਥੀ ਲਈ ਸੱਚਮੁੱਚ ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ, ਨਾ ਕਿ ਉਦੋਂ ਤਕ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਵੱਡਾ ਬਦਲਾਅ ਨਾ ਹੋਵੇ।”

ਸ੍ਰੀ ਥੌਮਸ ਆਪਣੀ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਾਂਤ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸਮਝਾਉਂਦੇ ਹਨ: “ਜ਼ਿਰਾਫ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕ ਹਨ. ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ, ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੁਰਖਿਆਂ ਨੇ ਘਰ ਬਣਾਇਆ ਸੀ. ਉਹ ਨੀਤੀਆਂ ਅਤੇ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆਵਾਂ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ... ਅਤੇ ਸਫਲਤਾ ਦੇ ਅਣ-ਲਿਖਤ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਹੈ ... ਹਾਥੀ ਨੂੰ ਨਿੱਘਾ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਵਾਗਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਉਹ ਬਾਹਰਲਾ ਹੈ. ਹਾਥੀ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਵਿਚ ਰੱਖਦਿਆਂ ਘਰ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ. ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੇ ਘਰ ਵਿਚ ਜਾਣ ਲਈ, ਹਾਥੀ ਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਮਤਭੇਦਾਂ ਨੂੰ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਤੇ ਛੱਡ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. ”

Too often, our churches treat elephants (newcomers who aren’t from the majority culture) like this. We are very glad they’ve come to visit. But as they try to get comfortable, to settle into the community, they learn they are expected to change. In the story, the elephant resists bearing the full burden of change. He thinks maybe the giraffe’s house should make some changes.

ਇਕ ਆਵਾਜ਼ ਫੈਲੋਸ਼ਿਪ ਦੇ ਕੇਂਦਰੀ ਮੁੱਲਾਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਇਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕਰਨ ਲਈ ਲਚਕੀਲੇ ਬਣਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹਾਂ. ਕਈ ਵਾਰ ਅਸੀਂ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਪਰ ਅਸੀਂ ਅਕਸਰ ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ. ਕਈ ਵਾਰ ਇਕੱਲਾ ਵਿਅਕਤੀ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਅਸੀਂ ਅਕਸਰ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ - ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਲਈ ਵਧੇਰੇ ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਹੈ. ਕਈ ਵਾਰ ਅਸੀਂ ਭਜਨ ਗਾਉਂਦੇ ਹਾਂ ਜੋ ਸਾਡੀ ਕਮਿ communityਨਿਟੀ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਲਈ ਜਾਣੂ ਅਤੇ ਸਾਰਥਕ ਹਨ. ਪਰ ਅਸੀਂ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ, ਨਵੇਂ ਗਾਣੇ ਵੀ ਗਾਉਂਦੇ ਹਾਂ, ਸ਼ਾਇਦ ਇੱਕ ਟੈਂਪੋ ਨਾਲ ਜੋ ਅਣਜਾਣ ਹੈ. ਅਸੀਂ ਇਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਇਸ ਲਈ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਅਸੀਂ ਇਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਇਕ ਦੂਜੇ ਤੋਂ ਸਿੱਖਦੇ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇਕੱਠੇ ਹੋਰ ਵੀ ਸੰਪੂਰਨ ਹਾਂ!

ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਰਪਾ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਲਈ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰੋਗੇ? ਅਸੀਂ “ਇੱਕ ਦੂਸਰੇ ਨਾਲ ਏਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਿਲਦੇ ਰਹਿਣ ਲਈ” ਸਖ਼ਤ ਪਰ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ (ਰੋਮੀਆਂ 15: 5) ਕਿ ਸਾਡੇ ਵਿੱਚ ਮਸੀਹ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਅਤੇ ਸ਼ਕਤੀ ਦੁਆਰਾ ਹੀ ਇਸ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।

pa_IN