Multilingual Doxology

Multilingual Doxology by OVF Worship Band

When Chris first shared his idea about singing the Doxology in different languages, I was skeptical. The thought of our international congregation singing simultaneously in all their languages sounded heavenly. But, why do it with the old-fashioned Doxology? The idea made my hippie-Christian skin crawl. When I was a child visiting my grandparents’ liturgical churches, I never understood all the standing up and sitting down. The responsive readings sounded like a sea of monotone voices that seemed insincere about the words they were reciting. So why sing the Doxology at a church like One Voice?

Well, you can imagine my surprise at the tears running down my cheeks as I began singing it for the first time at worship team practice. Andrew’s arrangement is moving and beautiful. We sang the Doxology once in English before repeating the stanza twice in our own languages: Spanish, French, Chinese, Korean, Urdu, Dari, Amharic, and English. Suddenly, I couldn’t even sing! My throat closed up as tears of joy ran down my face. Nothing prepared me for the gorgeous sound of many languages praising God together with one voice.

As we sang it in worship the following week, I looked around at the faces of my dear friends from all over the world. Their expressions changed from concentration as they sang English, to delight when they switched to the languages they grew up speaking (what we call their heart languages). The moment truly was a glimpse of heaven. People from many tribes and tongues singing together with one voice, with heart, worshipping our one Father in heaven.

I was humbled and honored to go back to my dear husband and say the words, “You were right!”

Introducing Clément Tendo

Clément Tendo

Clément Tendo

To me, One Voice Fellowship is “du-jamais-vu”—something I have not seen before. And yet I am extremely excited because of my interest in songs from different languages and genres and how they can be used in worship. I believe a Spirit-filled church is to reach out to all nations in their context with the uncompromised gospel of our Lord Jesus Christ. One Voice represents what the church of Christ is called to be as it prepares for the marriage supper of the Lamb, where people from every tribe and tongue will worship our great God together (Revelation 19:6-10; 5:9-10).

I grew up in Bible-believing home, something that I only ascribe to the grace of God. Yet, as I look at my life, I would not say that this blessing spared me from temptation and sin. As I continue in the faith, I realize how many my sins are—but also how great and mighty my Savior Jesus Christ is. I thank God for each moment of success, anxiety, worry, doubt, and uncertainty I have had. They remind me that God must remain the light through which I see all lights (Psalm 36:9). When I struggle, my sources of comfort and refuge are seeking God through prayer, recalling the prayers He has answered, singing and making gospel music, and studying God’s word. In deep darkness I have come to see that there is no other hope for me beside daily and patiently trusting in God and not leaning on my own understanding (Proverbs 3:5-6).

During my studies at African Bible University of Uganda, I looked at the state of the church in Africa and realized that most pastors are passionate and zealous for the gospel, but have little training in how to rightly handle the Word of truth (2 Timothy 2:15). I felt the need to share what I was studying with these ministers of the gospel so that knowledge and passion may work together for the advancement of the gospel. As one who is aware that God is still molding me day by day, my prayer is that God would make me an instrument in His hands and a daily beggar who shows other beggars where they can find the bread of life, through teaching, preaching, and singing as the Lord leads. My current studies at Westminster Theological Seminary are challenging but are shaping and sanctifying me in many ways. I am being equipped, through the power of the Holy Spirit, to work out my salvation with fear and trembling because of the work that God is daily doing in me (Philippians 2:12-13).

A local-church internship is required for my Master of Divinity degree, so I prayed that God would help me find a church to help me grow by applying what I am learning at Westminster. Thanks be to God for the loving and humble person of Pastor Chris, who called on me to come to be a part of One Voice Fellowship as a pastoral and worship intern, which I consider to be an answered prayer. I hope and pray that as we serve one another and come together in one voice to worship our God (Romans 15:5-7), we will continue to grow in the knowledge and grace of our Lord Jesus Christ (2 Peter 3:18) for the edification of one another, for our joy, and above all else, for the glory of God (Romans 11:36; 1 Corinthians 10:31).


Introducing Kashif and Sana







Yaovi和Patricia是One Voice启动团队的成员,领导着我们的法语部和小组。

当我们第一次听说一个声音团契时,我和我的妻子帕特里夏立即同意上帝希望我们成为这个新教会的一部分。上帝,伟大的艺术家,以他自己的形象造就了我们每个人。各种语言和文化的人都向他祈祷:我们的 父亲。(马太福音6:9-13)。在基督里,万国都因对亚伯拉罕的应许而蒙福(创世记22:18)。我们通过说一种文化胜过另一种文化来质疑上帝的智慧吗?取而代之的是,当我们互相欢迎时就赞美他的神圣智慧,就像上帝欢迎我们一样(罗马书15:7)。这就是为什么我们希望成为其中的一部分 一种声音-欢迎别人,就像基督欢迎我们一样。




多萝西·戴(Dorothy Day)描述了我们在这里建立的社区:“在一起生活,一起工作,分享,爱上帝和爱我们的兄弟,并在该社区中与他亲近,这样我们才能表现出对他的爱。”


在天堂,我们将看到无数的人,从每个民族,部落,人民和语言中,没有人能站在宝座前敬拜上帝(启示录7:9)。我们当然不能等到这一天!但是今天,我们可以在 一声团契。我们很高兴能在世界各地的信徒社区中服务,共同努力,将好消息带给我们所有的邻居,以便我们一起 一个声音 荣耀 我们的 父亲 罗马书15:6)我们希望您能加入我们的这个部门!



任何好的徽标都会告诉您有关它所代表的组织的信息。以下是One Voice徽标背后的三个想法: 

1)全球 - 形状使我们想起了大地,并且上帝的子民被召唤与所有人民团体分享好消息,无论他们身在何处。 

“您将成为我在耶路撒冷,犹太全境和撒玛利亚的见证人, 到地球的尽头。” (使徒行传1:8)

耶稣来对他们说:“天上地下的一切权柄都赐给了我。因此,去做门徒 所有种族以圣父,圣子和圣灵的名义为他们施洗,教导他们遵守我所吩咐的一切。瞧,我永远和你在一起,直到年龄的尽头。”马太福音28:18-20)

2)以基督为中心 - 棱镜将白光分为红色,橙色,黄色,绿色,蓝色和紫色。像棱镜一样,语言和文化经常分裂基督的身体。但是十字架在我们的徽标中是白色的,因为基督的身体 已经包含各个部落和语言的人们。当我们参加一个多元化的社区时,我们可以体验到更多基督身体的丰满。 

“我还有其他不属于这种情况的绵羊。我也必须带他们去,他们会听我的声音。这样一来,就会有一群羊群,又有一只牧羊人。” (约翰福音10:16)

3)跨文化 - 许多教会努力成为 多元文化,因为他们应该。 跨文化的 是更进一步的一步,也是我们在“一个声音”中的目标。看到颜色相互影响时如何变化?就像在婚姻中一样,我们的目标是彼此之间保持紧密联系,以使我们俩都因经历而改变。 

“当我们开始与一个与我们的文化形成形式不同的人互动时,无论是在地球的尽头,在下一个山谷中,还是在我们自己的街道上,当我们试图彼此理解时,我们都会参与其中”跨文化”互动。 跨文化的 描述发生了什么 之间 文化。当我们在生活中相交时彼此学习时,就会发生跨文化学习。” (基督徒与文化差异,史密斯(Smith)和戴克斯特拉·普赖姆(Dykstra-Pruim)15岁。




一个声音奖学金是一个在不同人群中庆祝团结的社区。我们来自世界各个角落,因此我们以不同的方式思考,唱歌,祈祷,吃饭和生活。各种各样的人类经历是美丽的,是上帝设计的一部分。但是它经常引起分裂。当人类差异造成摩擦时,我们该如何应对?小罗斯福·托马斯(R. Roosevelt Thomas)在他的书中讲述了一个有用的故事, 为多样性而建.





长颈鹿继续说:“而且楼梯太弱,无法承受重量。” “如果您上芭蕾舞课,您的体重就不会那么高。我真的希望你能做到。我喜欢你在这里。”

“也许吧,”大象说。 “但是说实话,我不确定为长颈鹿设计的房屋是否真的能为大象工作,除非进行一些重大更改。”


Too often, our churches treat elephants (newcomers who aren’t from the majority culture) like this. We are very glad they’ve come to visit. But as they try to get comfortable, to settle into the community, they learn they are expected to change. In the story, the elephant resists bearing the full burden of change. He thinks maybe the giraffe’s house should make some changes.