Multilingual Doxology

Multilingual Doxology by OVF Worship Band

When Chris first shared his idea about singing the Doxology in different languages, I was skeptical. The thought of our international congregation singing simultaneously in all their languages sounded heavenly. But, why do it with the old-fashioned Doxology? The idea made my hippie-Christian skin crawl. When I was a child visiting my grandparents’ liturgical churches, I never understood all the standing up and sitting down. The responsive readings sounded like a sea of monotone voices that seemed insincere about the words they were reciting. So why sing the Doxology at a church like One Voice?

Well, you can imagine my surprise at the tears running down my cheeks as I began singing it for the first time at worship team practice. Andrew’s arrangement is moving and beautiful. We sang the Doxology once in English before repeating the stanza twice in our own languages: Spanish, French, Chinese, Korean, Urdu, Dari, Amharic, and English. Suddenly, I couldn’t even sing! My throat closed up as tears of joy ran down my face. Nothing prepared me for the gorgeous sound of many languages praising God together with one voice.

As we sang it in worship the following week, I looked around at the faces of my dear friends from all over the world. Their expressions changed from concentration as they sang English, to delight when they switched to the languages they grew up speaking (what we call their heart languages). The moment truly was a glimpse of heaven. People from many tribes and tongues singing together with one voice, with heart, worshipping our one Father in heaven.

I was humbled and honored to go back to my dear husband and say the words, “You were right!”

Introducing Clément Tendo

Clément Tendo

Clément Tendo

To me, One Voice Fellowship is “du-jamais-vu”—something I have not seen before. And yet I am extremely excited because of my interest in songs from different languages and genres and how they can be used in worship. I believe a Spirit-filled church is to reach out to all nations in their context with the uncompromised gospel of our Lord Jesus Christ. One Voice represents what the church of Christ is called to be as it prepares for the marriage supper of the Lamb, where people from every tribe and tongue will worship our great God together (Revelation 19:6-10; 5:9-10).

I grew up in Bible-believing home, something that I only ascribe to the grace of God. Yet, as I look at my life, I would not say that this blessing spared me from temptation and sin. As I continue in the faith, I realize how many my sins are—but also how great and mighty my Savior Jesus Christ is. I thank God for each moment of success, anxiety, worry, doubt, and uncertainty I have had. They remind me that God must remain the light through which I see all lights (Psalm 36:9). When I struggle, my sources of comfort and refuge are seeking God through prayer, recalling the prayers He has answered, singing and making gospel music, and studying God’s word. In deep darkness I have come to see that there is no other hope for me beside daily and patiently trusting in God and not leaning on my own understanding (Proverbs 3:5-6).

During my studies at African Bible University of Uganda, I looked at the state of the church in Africa and realized that most pastors are passionate and zealous for the gospel, but have little training in how to rightly handle the Word of truth (2 Timothy 2:15). I felt the need to share what I was studying with these ministers of the gospel so that knowledge and passion may work together for the advancement of the gospel. As one who is aware that God is still molding me day by day, my prayer is that God would make me an instrument in His hands and a daily beggar who shows other beggars where they can find the bread of life, through teaching, preaching, and singing as the Lord leads. My current studies at Westminster Theological Seminary are challenging but are shaping and sanctifying me in many ways. I am being equipped, through the power of the Holy Spirit, to work out my salvation with fear and trembling because of the work that God is daily doing in me (Philippians 2:12-13).

A local-church internship is required for my Master of Divinity degree, so I prayed that God would help me find a church to help me grow by applying what I am learning at Westminster. Thanks be to God for the loving and humble person of Pastor Chris, who called on me to come to be a part of One Voice Fellowship as a pastoral and worship intern, which I consider to be an answered prayer. I hope and pray that as we serve one another and come together in one voice to worship our God (Romans 15:5-7), we will continue to grow in the knowledge and grace of our Lord Jesus Christ (2 Peter 3:18) for the edification of one another, for our joy, and above all else, for the glory of God (Romans 11:36; 1 Corinthians 10:31).

معرفی کاشف و سانا

Introducing Kashif and Sana

کاشف ، همسرش ، سانا و دخترش

ما هر دو اهل پاکستان هستیم. ما در خانواده های مسیحی متولد شدیم ، ما بسیار درگیر خدمات جوانان و گروه کر بودیم. در پاکستان شرکت در هر فعالیت کلیسایی روال معمول ما بود ، زیرا می دانیم که زندگی بدون خدا برای ما چقدر دشوار است. وقتی در دسامبر 2019 به ایالات متحده مهاجرت کردیم ، نگران زندگی مسیحی خود بودیم. وقتی به مکانی می روید که کسی را نمی شناسید ترسناک است. اما ما برای خودمان و مخصوصاً برای دخترمان ، جوی دعا کردیم.

در پاکستان تصور ما این بود که مردم در آمریکا از خدا دور هستند و اگر به کلیسا بروید فقط افراد مسن را خواهید دید ، زیرا نسل جوان به کلیسا نمی آیند.
اما وقتی به اینجا آمدیم و با کشیش کریس آشنا شدیم ، احساس کردیم که سالهاست که یکدیگر را می شناسیم. او پدر معنوی ما است ، همیشه مفید است و همانطور که مسیح ما را دوست دارد ما را دوست دارد. بنابراین وقتی کشیش کریس درباره OVF به ما گفت ، ما بسیار هیجان زده شدیم. ما فکر کردیم ، "وای! چقدر حیرت انگیز خواهد بود که به زبان خودمان در جایی نماز بخوانیم که افراد دیگر نیز به دعا و آواز ما به زبان ما گوش دهند. "

ما واقعاً احساس غرور و شکر می کنیم که خدا بخشی از OVF است. هیچ تفکیکی براساس اینکه اهل کدام یک هستید وجود ندارد. مردم به شهادت ما گوش می دهند ، درباره اینکه مسیحی بودن در پاکستان زندگی چقدر سخت است. بنابراین احساس می شود که همه ما اینجا یکسان هستیم. همانطور که کتاب مقدس گفته است ، ما باید همانطور که خدا ما را دوست دارد یکدیگر را دوست داشته باشیم!

معرفی Yaovi & Patricia

Yaovi و Patricia تیم فرانسوی زبان ما را هدایت می کنند.

یاووی و پاتریشیا بخشی از تیم راه اندازی One Voice هستند ، که وزارت فرانسه و گروه کوچک ما را رهبری می کند.

وقتی برای اولین بار در مورد One Voice Fellowship شنیدیم ، من و همسرم پاتریشیا بلافاصله توافق کردیم که خدا می خواهد ما بخشی از این کلیسای جدید باشیم. خدا ، هنرمند بزرگ ، هر یک از ما را در تصویر خودش ساخته است. برای او ، مردم از هر زبان و فرهنگی دعا می کنند ، "ما پدر”(متی 6: 9-13). در مسیح ، همه ملت ها از طریق وعده داده شده به ابراهیم برکت می یابند (پیدایش 22:18). ما کی هستیم که با گفتن یک فرهنگ بهتر از فرهنگ دیگر ، حکمت خدا را زیر سوال می بریم؟ در عوض ، هنگامی که از یکدیگر استقبال می کنیم ، همانطور که خدا از ما استقبال کرده است ، حکمت الهی او را جشن می گیریم (رومیان 15: 7). به همین دلیل است که ما می خواهیم بخشی از آن باشیم یک صدا- همانطور که مسیح از ما استقبال کرده است ، از دیگران استقبال کنیم.

در این روحیه استقبال ، دیگر هیچ تمایزی از نظر نژاد ، جنس ، زبان یا وضعیت اقتصادی وجود ندارد. در عوض ، می توانیم هماهنگ زندگی کنیم. اختلافات ما به ما کمک می کند تا به عنوان خانواده ای که در مسیح عیسی متحد شده اند ، یکدیگر را یاری و تند کنیم (غلاطیان 3:28).

من اولین بار که به این کشور آمدم ، شیرینی این استقبال را چشیدم. خواهران و برادران من در مسیح برای من دست و پای عیسی بوده اند. آنها خانه های خود را با من ، دارایی های خود تقسیم کرده اند و به معنای واقعی کلمه مرا پوشانده اند (اعمال 4:32 ؛ متی 25:36). در عشق آنها ، کلام خدا ملموس تر و شیرین تر از عسل شد (مزمور 119: 103).

از همه مهمتر ، کشیش کریس درک من از مسیحیت واقعی را شکل داد. او به من آموخت عشق بدون قید و شرط. خدمت و قلب فداکارانه او درک من را از این که چگونه یک شوهر خوب ، پدر باشم و همسایگانم را بدون قید و شرط دوست داشته باشم ، دگرگون کرده است.

دوروتی روز نوع جامعه ای را که ما در اینجا ایجاد می کنیم توصیف می کند: "زندگی مشترک ، کار مشترک ، مشارکت ، دوست داشتن خدا و دوست داشتن برادرمان و زندگی نزدیک به او در جامعه تا بتوانیم عشق خود را به او نشان دهیم."

در کشور خود من ، شبان مانند خدایان کوچک هستند. آنها از اقتدار خود سو استفاده می کنند. اما کشیش کریس فروتنی دارد و می گوید: "متاسفم" وقتی اشتباه می کند. از این بابت متشکرم

در بهشت ، جمعیت زیادی را خواهیم دید که هیچ کس نمی تواند آنها را حساب کند ، از هر قوم ، قبیله ، مردم و زبانی که در مقابل تخت ایستاده اند تا خدا را بپرستند (مکاشفه 7: 9). مطمئناً نمی توانیم منتظر آن روز بمانیم! اما امروز ، می توانیم طعم این را در یک صدای همکار. ما هیجان زده ایم که در جامعه ای از مومنان از گوشه گوشه جهان خدمت می کنیم و با هم همکاری می کنیم تا مژده را به همه همسایگان خود برسانیم تا در کنار هم ، یک صدا تسبیح ما پدر (رومیان 15: 6). امیدواریم در این وزارتخانه به ما بپیوندید!

درباره آرم ما

یک صدای همکار

هر آرم خوبی در مورد سازمانی که نشان می دهد چیزی به شما می گوید. در اینجا سه ایده پشت آرم One Voice وجود دارد: 

1) جهانی - این شکل ما را به یاد زمین می اندازد و این که مردم خدا فراخوانده شده اند که هر جا یافت شوند ، بشارت را با همه گروه ها به اشتراک بگذارند. 

"شما در اورشلیم و در همه یهودیه و سامره شاهد خواهید بود تا انتهای زمین" (اعمال 1: 8)

"عیسی آمد و به آنها گفت ،" تمام اختیارات در آسمان و زمین به من داده شده است. بنابراین بروید و شاگردان کنید همه نژاد، آنها را به نام پدر و پسر و روح القدس تعمید می دهید ، و به آنها می آموزید همه آنچه را که به شما دستور داده ام رعایت کنند. و اینک من همیشه تا آخر عمر با شما هستم. " (متی 28: 18-20)

2) مسیح محور - منشور نور سفید را به قرمز ، نارنجی ، زرد ، سبز ، آبی و بنفش تقسیم می کند. مانند منشور ، زبان و فرهنگ اغلب بدن مسیح را تقسیم می کنند. اما صلیب در آرم ما سفید است زیرا بدن مسیح در حال حاضر شامل افراد از هر قبیله و زبان است. وقتی در یک جامعه متنوع شرکت می کنیم ، می توانیم بیشتر از کامل بودن بدن مسیح را تجربه کنیم. 

"گوسفندهای دیگری دارم که از این قبیل نیستند. من باید آنها را نیز بیاورم ، و آنها به صدای من گوش خواهند داد. بنابراین یک گله ، یک چوپان وجود خواهد داشت. " (یوحنا 10:16)

3) بین فرهنگی - بسیاری از کلیساها تلاش می کنند چند فرهنگی، همانطور که باید بین فرهنگی یک قدم جلوتر است و هدف ما در One Voice است. ببینید وقتی رنگها با هم تعامل دارند چگونه تغییر می کنند؟ همانطور که در ازدواج ، هدف ما این است که در چنان جامعه نزدیک با یکدیگر باشیم که هر دو تجربه را به سمت بهتر تغییر دهیم. 

"هنگامی که ما شروع به تعامل با کسی می کنیم که شکل فرهنگی متفاوت از آنچه در انتهای زمین ، در دره بعدی ، یا در خیابان خودمان متفاوت است ، و هنگامی که تلاش می کنیم یکدیگر را بخوبی درک کنیم ، درگیر می شویم" تعامل بین فرهنگی ». بین فرهنگی آنچه اتفاق می افتد را توصیف می کند بین فرهنگها یادگیری بین فرهنگی زمانی اتفاق می افتد که وقتی زندگی مان قطع می شود از یکدیگر یاد می گیریم. " (مسیحیان و تفاوت فرهنگی، اسمیت و دایكستر-پرویم ، 15.)

عشق انعطاف پذیر است

عشق انعطاف پذیر است

برای اینکه گروه متنوعی از مردم در اجتماع واقعاً در کنار یکدیگر زندگی و عبادت کنند ، ما باید تمایل به تغییر داشته باشیم.

One Voice Fellowship جامعه ای است که وحدت میان افراد مختلف را جشن می گیرد. ما از همه گوشه و کنار دنیا هستیم ، بنابراین به طرق مختلف فکر می کنیم ، آواز می خوانیم ، دعا می کنیم ، غذا می خوریم و زندگی می کنیم. این تنوع از تجربه انسانی زیبا و بخشی از طراحی خداوند است. اما اغلب باعث تفرقه می شود. وقتی اختلافات انسانی اصطکاک ایجاد می کند چگونه می توانیم پاسخ دهیم؟ آر. روزولت توماس ، جونیور ، یک داستان مفید در کتاب خود تعریف می کند ، ساخت خانه ای برای تنوع.

زرافه با سقف های سر به فلک کشیده ، درهای بلند و راهروهای باریک خانه ای مناسب برای خانواده خود ساخت. زرافه در حالی که روزی در فروشگاه چوب خود کار می کرد فیل را که می شناخت دید ، زیرا فرزندان آنها با هم در مدرسه تحصیل می کنند. زرافه تصمیم گرفت فیل را برای دیدن فروشگاه چوب خود دعوت کند ، زیرا می دانست آنها علاقه زیادی به کارهای چوبی دارند.

فیل با کمال میل پذیرفت. اما ، وقتی وارد خانه زرافه شد ، فیل شروع به شکستن چیزها کرد. پله ها از زیر وزنش ترک خوردند. درها و دیوارها خرد شد زیرا او خیلی بزرگ بود.

زرافه با تعجب به اطراف نگاه کرد! سپس او گفت ، "من مشکل را می بینم. درب اتاق برای شما خیلی باریک است. ما باید شما را کوچکتر کنیم. اگر در بعضی از کلاس های ایروبیک شرکت کنید ، ما می توانیم شما را به اندازه کافی برساند. "

فیل که قانع نشده بود گفت: "شاید".

زرافه ادامه داد: "و پله ها برای تحمل وزن شما خیلی ضعیف هستند." "اگر به کلاس های باله بروید ، وزن آنچنانی ندارید. من واقعاً امیدوارم که شما این کار را انجام دهید من دوست دارم تو را اینجا داشته باشم. "

فیل گفت: "شاید". "اما حقیقت را به شما بگویم ، من مطمئن نیستم که خانه ای که برای زرافه طراحی شده باشد واقعاً برای یک فیل کار خواهد کرد ، مگر اینکه تغییرات عمده ای ایجاد شود."

آقای توماس مثل خود را اینگونه توضیح می دهد: «زرافه ها افرادی هستند که کنترل آنها را بر عهده دارند. آنها یا اجدادشان خانه را ساخته اند. آنها سیاست ها و رویه ها را تعیین می کنند ... و قوانین نانوشته موفقیت را می دانند زیرا آنها آنها را ایجاد کرده اند ... فیل به گرمی دعوت می شود و به طور کلی مورد استقبال قرار می گیرد ، اما او شخص خارجی است. این خانه با ذهن فیل ساخته نشده است. برای کنار آمدن در خانه شخص دیگری ، فیل ها باید نیازها و اختلافات خود را در درب ورودی بگذارند. "

Too often, our churches treat elephants (newcomers who aren’t from the majority culture) like this. We are very glad they’ve come to visit. But as they try to get comfortable, to settle into the community, they learn they are expected to change. In the story, the elephant resists bearing the full burden of change. He thinks maybe the giraffe’s house should make some changes.

یکی از ارزشهای محوری One Voice Fellowship این است که همه ما مایل به انعطاف پذیری و ایجاد تغییراتی برای سازگاری یکدیگر هستیم. گاهی اوقات ما به انگلیسی دعا می کنیم ، اما اغلب به زبان های دیگر دعا می کنیم. گاهی اوقات یک فرد مجرد با صدای بلند نماز می خواند ، اما ما اغلب به طور همزمان دعا می کنیم - زیرا این کار برای برخی از ما راحت تر است. گاهی اوقات ما برای بخشهایی از جامعه خود سرودهایی می خوانیم که آشنا و معنی دار هستند. اما ما همچنین ترانه های جدیدی را به زبانهای مختلف می خوانیم ، شاید با تمپوی ناآشنا. ما این کارها را انجام می دهیم زیرا یکدیگر را دوست داریم ، از یکدیگر یاد می گیریم و در کنار هم کاملتر هستیم!

لطفاً با ما و برای ما دعا کنید؟ ما می خواهیم کار سخت اما باشکوه لازم را انجام دهیم تا "چنان در هماهنگی با یکدیگر زندگی کنیم" (رومیان 15: 5) که تنها با حضور و قدرت مسیح در میان ما قابل توضیح است.